Разное

Вы точно уверены, что знаете русский язык?

6 июня в России отмечается День русского языка, а во всем мире – Международный день русского языка, учрежденный ООН. Не случайно выбран именно этот день. Именно 6 июня 1799 года родился Александр Сергеевич Пушкин, великий русский поэт, великий русский писатель. Именно поэтому 6 июня ежегодно мы отмечаем еще и Пушкинский день России. Если общее число владеющих русским языком, по данным той же ООН, составляет 250 миллионов, то число тех, для кого русский родной – около 150 миллионов. Он является одним из шести языков Организации Объединенных Наций. В стенах ООН проводятся многочисленные форумы и встречи, посвященные языку, в различных странах мира проходят дни России, в рамках которых демонстрируются российские фильмы, спектакли или проводятся научные конференции, посвященные русскому языку.
Хотелось бы верить, что не только филологи знают, что объединяет Пушкина с русским языком, что именно благодаря поэту появился современный русский литературный язык, которым мы до сих пор пользуемся.
Мы вправе задать себе вопрос: почему именно Пушкину выпала высокая честь справедливо называться подлинным основоположником современного русского литературного языка? И ответ на этот вопрос может быть дан только один: потому что Пушкин был гениальным национальным поэтом. Литературное творчество поэта сопровождает нас на протяжении всей жизни, ведь с его сказками мы начинаем знакомиться, еще не научившись читать; со школьной скамьи практически наизусть знаем многие его произведения, и даже в повседневной жизни часто цитируем его: «Мороз и солнце! День чудесный!», «Унылая пора, очей очарованье…», «О, сколько нам ошибок чудных…», «Я к вам пишу – чего же боле?»…
Конечно, утверждение, что Пушкин является создателем русского языка, нельзя понимать буквально: он, бесспорно, не был единоличным его создателем, так как язык формируется и создается народом. Но именно А.С.Пушкин дал наиболее совершенные образцы литературного языка первой половины ХIХ в., в его произведениях впервые наиболее полно отразились нормы русского языка, которые характерны и для пушкинского времени, и остаются живыми, действующими для нашего времени. Кстати, на эту тему проводился опрос среди подростков, насколько им понятна лексика времен Пушкина. И как оказалось, им не только она понятна, но и близка. Поэт создал особый образцовый язык, на котором до сих пор говорят миллионы людей, который останется образцовым и широко используемым среди всех поколений.
Существует много интересных фактов, связанных с жизнью Пушкина. Например, известно, что не так часто поэт вспоминал о своем дне рождения и отношении к нему, тогда как день ангела для него и его семьи был очень важен. Кстати приходился он на 2 июня.
Интересные факты касаются и самого русского языка. Он, к примеру, является самым трудным для изучения иностранцами после китайского. Иностранные космонавты, отправляющиеся в полет в составе российских экипажей, должны по инструкции учить русский язык. 6 июня и на орбите, и на Земле звучит русская речь. Самый большой словарный запас из русских людей – у Пушкина. В него входит примерно 25 000 лексем. Таким же примерно словарем обладал на английском языке Шекспир. Единственное односложное прилагательное в русском языке – «злой». В русском языке 441 слово с корнем «люб». В английском – 108.
В чем же сложность для иностранцев при изучении русского языка? Ну, никак им не понять, как одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи, выражаться разные эмоции. А уж понять значение лексических оборотов, как говорят, смерти подобно. Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания». Как перевести на другие языки, что «очень умный» – не всегда комплимент, «умный очень» – издевка, а «слишком умный» – угроза? Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но все равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушел отсюда!»)?
Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть – где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» – выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «все в порядке» и «не стоит извинений». В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.
В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга? Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например, «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем».
Или вот еще. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. А мы еще удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Но мне хотелось бы от теоретической части перейти в практическую плоскость и поговорить с тобой, уважаемый читатель, о том, насколько мы сегодня знаем свой родной язык. И иногда, к своему стыду, некоторые из нас свой язык знают ненамного лучше иностранцев. Какие же ошибки чаще всего приходится исправлять?
Самые частые ошибки в написании -тся и -ться. Ну, казалось бы, куда проще, ведь ничего сложного нет, просто задай вопрос к глаголу, и все станет ясно. Есть проблема с запятыми: то мы ставим их массу, то наоборот. С вводными словами проблема, не те слова мы принимаем за вводные. Знаки препинания в сложносочиненных предложениях, в предложениях с придаточными для нас тоже представляют сложность. Неправильно употребляем падежи, смешиваем два времени в одном предложении. А уж как мы любим обращаться на «Вы» абсолютно всегда и везде, забывая или не зная, что обращение с прописной буквы допускается только к одному конкретному человеку и только в случае торжественного, официального или делового обращения. Во всех остальных случаях писать надо только со строчной буквы.
С прямой речью тоже не все в порядке, вернее с оформлением ее на письме. Не знаем, в каких случаях нужно ставить тире, а в каких – дефис. Страдаем и речевыми излишествами. Ну, нельзя говорить, к примеру, «месяц июнь», и так понятно, что это месяц. Нельзя «моргать глазами». Лишнее слово «глазами», без него и так понятно, чем мы моргаем. Не бывает «ностальгии по родине», ведь «ностальгия» – это и есть «тоска по родине». Нет «повседневной обыденности», «минуты времени», «главной сути» и много еще чего нет. Употребляя такие плеоназмы, мы демонстрируем свои невежество и безграмотность.
Что можно посоветовать в таких случаях? Больше читать, обогащать свой словарный запас, проверять написание слов, не забывать, что кроме запятых, есть и другие знаки препинания – тире и двоеточие. И тогда вы с полной уверенностью сможете сказать про себя, что вы знаток русского языка.

Анна ХОДАКОВСКАЯ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Сайт размещается на хостинге Спринтхост